ДАР СЛОВА
227 (303)
Проективный
лексикон русского
языка. 8
февраля 2009
___________________________________________________________________________________________________________________
Этот
выпуск
посвящен
приближающемуся
Дню
Влюбленных (14
февр.), с
которым заранее
поздравляю
всех читателей,
всех любящих
и любимых.
Ведь самое
главное –
быть чеloveком.
Чеloveк - это
существо
любящее и
призванное к
любви. Иногда
чужой язык
помогает
увидеть то, о
чем
умалчивает
свой. В
сердцевине
русского слова
"человек"
читается
английское
"love" - любовь.
Если слово
"человек",
как считал М.
Горький,
звучит гордо,
то
Чеloveк - это
звучит любовно!
Чеloveк чеloveку –
love!
Новословия
о любви –
одна из
центральных тем
"Дара". Пять
лет
назад вышла
целая серия
слов с корнем
"люб"
(выпуски 79 - 94,
итоги серии здесь).
До и после
этой серии
вышло еще
несколько выпусков
"про это":
dar_liub.html
dar173.html
Вы
легко можно
найти любой
предыдущий
выпуск,
вставляя
соответствующие
номера в один
и тот же
адрес.
Все
выпуски
"Дара", с
отсылками,
даны на
нулевой
странице: dar0.html
* * *
К
десяткам
слов,
описывающих
разные грани
и повороты
любовных
отношений,
можно
добавить еще
одно, идущее
от старинной формы
слова
"любовь" - "любва".
Это слово
спустилось из
церковно-славянского
языка в народ
и приобрело
значение
именно простонародной
любви – истовой,
страстной,
бесшабашной.
В романе Н. С.
Лескова
"Некуда" этим
словом
описывается
любовь между
каторжными,
которая
совсем не
похожа на утонченные,
деликатные
чувства
между
образованными
сословиями. "Любва"
– это, как мы
бы сейчас
сказали,
очень круто:
это и любовь,
и вражда, это
страсти-мордасти,
это
одновременно
и плевок в
лицо, и "жить
без тебя не
могу":
"…Все
это орудует
любовь, да
не та любовь,
что вы там
сочиняете, да
основываете
на высоких-то
нравственных
качествах
любимого предмета,
а это наша,
русская,
каторжная,
зазнобистая
любва, та
любва, про
которую эти
адски-мучительные
песни поются,
за которую и
душатся, и
режутся, и не рассуждают
по-вашему."
(гл.19)
лЮбва -
любовные
отношения,
исполненные сильных,
безудержных
страстей,
амбивалентные,
бурные,
переменчивые,
сочетающие положительные
и
отрицательные
чувства в их
самом резком выражении.
*
* *
Есть
ряд
прилагательных,
обозначающих
жесты любви,
динамику
телесных
отношений.
Они
образуются
суффиксами
"лив" и
"чив"
от основ существительных
и глаголов,
обозначающих
соответствующие
любовные действия:
"касаться",
"обнимать(ся)",
"целовать(ся)",
"совокупляться".
касАтливый - тот,
кто склонен
касаться других,
легко и часто
прикасается,
например, к
собеседникам;
у кого
развито
осязательное
общение.
Влюбленная
парочка:
постоянно
держатся за
руки, теребят
друг друга,
не могут без
этого обойтись.
Касатливые!
Он
чересчур
касатливый,
прямо
изъелозил
меня
пальцами.
Непохоже, чтобы
он ко мне
клеился, и все
же его касатливость
мне
неприятна.
обнИмчивый
- склонный к объятиям,
часто обнимающий,
обнимающийся.
Рая
- очень теплая,
радушная, обнимчивая.
Не пойми ее превратно.
поцелУйчивый
- склонный
к поцелуям, часто
целующий, целующийся.
Какой поцелуйчивый
ребенок! Меня,
чужого дядю, и
то удостоил!
Наши
вожди не страдали
сентиментальностью
в политике, но
в отношениях между
собой были обнимчивы
и поцелуйчивы.
Поцелуйчивость
Брежнева вошла
в анекдоты наравне
с его бровями.
совокУпчивый
- склонный к
совокуплению.
Василий
Розанов пишет
о своей первой
жене Аполлинарии
Сусловой, что
она была обнимчива,
но не совокупчива.
"Обниматься,
собственно дотрагиваться
до себя - она безумно
любила. Совокупления
- почти не любила,
семя - презирала
("грязь твоя"),
детей что не имела
- была очень рада".
[1]
От этих
прилагательных
образуются
наречия,
которые могут
выступать в
предложении
и как
обстоятельства,
и как сказуемые:
касатливо,
обнимчиво,
поцелуйчиво,
совокупчиво.
Что-то
он ведет себя
чересчур касатливо.
Слишком
много себе
позволяет.
Что
ты все лезешь
обниматься? -
А мне сегодня
обнимчиво! - Хорошо,
что не поцелуйчиво,
а то у меня
ангина, могу
заразить.
Еще несколько
телесных
жестов
передают
пространственную
динамику
любовных отношений:
подсядка
и отсядка,
сдвижка и отодвижка,
смолвка,
сшептки
(во мн. ч.).
Инстинктивное
желание,
когда другой
отодвигается
от тебя, - тоже отодвинуться.
Мол, я не
слабее тебя,
я тоже без
тебя смогу. Если
пойдет эта
лавина отсядок,
отодвижек, то
где мы
окажемся? Далеко-далеко.
А мне,
наоборот,
хочется
теснее
прижаться,
и
особенно
после всяких
размолвок.
Мне хочется
смолвок,
сшепток,
горячего
дыхания...
* * *
Ряд
прилагательных с
приставкой
"с" указывают
на сближение,
совместность,
слияние.
слЮбчивый – тот, кто
легко, быстро
слюбляется,
входит в
любовный
союз.
Слюбчивость – не то же,
что
влюбчивость,
это
склонность слюбляться,
сродняться,
сливаться
душой и телом
с тем, с кем
уже вступил в
близкие
отношения. Бывают
люди влюбчивые,
но не слюбчивые: им
трудно
сойтись,
сродниться
даже с теми, в
кого они
влюблены.
Душечка у
Чехова –
существо
очень слюбчивое:
с кем бы ни
свела ее
судьба, она
вся, бесповоротно
отдается
любимому
человеку,
начинает
жить его
мыслями и
чувствами.
Обрати
внимание на
Анютку:
слюбчивая
деваха, если
у нее
поселишься,
будет тебе хорошо.
слИвчивый,
слИпчивый,
слЕпчивый –
прилагательные
по значению
глаголов "сливаться",
"слипаться",
"слепливаться".
Влечение
тела к игре,
слиянию,
пронзанию с другим
телом - это
душа,
выходящая из
себя в
поисках рая.
Самые
сильные
страсти - это
осколки
невинности,
память
райской неги,
блаженства
Всего во всем
- и
попытка-пытка
обретения
этого Всего в
крошечной
части
вселенной, орайствовать
тело. Тело -
такое теплое,
гибкое,
послушно-сильное,
сливчивое, слипчивое,
слепчивое
с другим
телом - это и
есть рай.
Тело телу -
душа.
* * *
С этой же
приставкой
"со-"
образуются
слова "соютие",
"соютный",
"соютник"
с
корнем
"ют"
(праславянское
"крыша", ср. "уют",
"приют",
"ютиться").
соЮтие
– состояние
взаимного
уюта (душевного,
телесного).
Это слово
может
выступать в
значимом
контрасте со
сходно
звучащим
"соитие"
(коитус).
А
можно так
вместе жить?
Чтобы одно
только соютие
без соития? –
На старости
лет все так
живут.
Давай
сегодня тихо
побудем. Уютно завернемся,
уснем. Мне и
так хорошо с тобой,
без
всего. Любовь
– это соютие,
не
обязательно
соитие.
соЮтный – разделяющий
общий уют.
Вот
это мой пес
Вася и соютная
ему кошка
Маша.
соЮтник - тот,
вместе с кем
находишь уют.
Я не
ищу союзников.
Борьба,
споры,
идейные
страсти – это
все позади. Я
ищу соютника
– человека, с
которым мог
бы душа в
душу провести
остаток дней.
Когда-то
у него было
много
союзников.
Стояли за
него горой. А
вышел из
лагеря – так
даже соютника
не нашлось.
Кто
она ему - подруга,
любовница? –
Нет, просто соютница.
Им хорошо под
одной крышей.
Успокойся,
не бойся,
засни. Ты моя
попутчица, соютница,
а больше мне
от тебя
ничего не
надо.
* * *
В любви
могут быть
разные
отношения,
восходящие и
нисходящие,
восхищенные
и снисходительные.
В глаголе
"возлюбить"
приставка
"воз"
означает сильное,
внезапное начало
действия (ср.
"возмечтать,
возроптать"),
но может быть
переосмыслена
и как указание
на движение
вверх (ср.
"вознести,
возвысить"). В
этом случае,
как антоним,
может выступить
глагол "низлюбить",
означающий
направленность
любви сверху
вниз.
низлюбИть
–
удостоить
любви,
снизойти до
любовных отношений,
полюбить
снисходительно,
сверху вниз.
Он
поэт,
избалован... А
тут вертится
рядом какая–то
чернявка,
явно
напрашивается.
Ну он ее низлюбил.
Забыл. А
через десять
лет она ордер
на его арест
выписывает. Прокурорша
республики.
Весь
из себя такой
барственный.
Не только кухарок,
но и светских
дам низлюбливал.
С отменным
пренебрежением.
Возлюбив
Бога, ты низлюбил
меня, стал
снисходить
ко мне. Я была
для тебя
единственной
- а стала
одной из
"ближних".
низлЮбленный (ср.
возлюбленный)
– тот, кого
низлюбили, до
кого
снисходят
любовью.
Возлюбленные
у тебя есть, я
знаю. А я тебе
кто? Низлюбленная?
Почему ты
позволяешь
себе мною
пренебрегать?
Много
было у него красивых
и знатных
возлюбленных,
но только мне
одной он мог
по-настоящему
доверять. Низлюбленная.
Серая
пташка. Но
умер-то он на моих
руках.
После
той жестокой
ссоры
отношения
изменились, и
он
почувствовал
себя не то
что
разлюбленным,
но... низлюбленным.
* * *
Закончу
этот
выпуск грамматикой
любви – не в
бунинском,
условном, а
во вполне
точном
терминологическом
смысле этого
слова. Вот
четверостишие
московской
поэтессы
Ольги Сульчинской,
которое с
шутливым
вызовом
называется
"Лучшие
стихи о
любви":
Я петь о том, что
ты существовать.
Я слов не знать,
как это говорить.
Я о своей судьбе
не горевать.
Я сильно радоваться,
что ты быть!
Здесь
точно
передана
грамматика
любовного
чувства,
которое
забывает
различать лица
глаголов,
потому что
первое и
второе лица,
"я" и "ты",
раздвинуты в
надличную
беспредельность
бытия.
Поэтесса
выражает это
чувство не
столько
лексикой
(весьма
обычной),
сколько
необычной
грамматикой:
вместо того,
чтобы
написать "я
пою о том, что
ты
существуешь"
или "я сильно
радуюсь, что
ты есть", она переводит
всех
сказуемые в
инфинитив,
буквально
"беспредельную"
форму глагола
(по-русски
она
называется
менее выразительно
"неопределенной"). Такой
переход от
личных,
спрягаемых
форм глагола
к инфинитиву
соответствует
тому
преображению
бытия,
парению над
миром,
неразличению
"я" и "ты",
которое
случается в
любви.
Сходную
мысль –
любовное
"перелицевание",
переключение
из "я" в "ты" -
можно
лексически
выразить
словом "втебяемый".
втебЯемый –
увлеченный
тобой,
вовлеченный
в тебя,
подвластный
тебе.
(может
относиться
только ко 2-му
лицу).
Это
каламбурное
слово образовано
по модели и
по контрасту
с "вменяемый".
Последнее
переосмысляется
не как
причастие от
глагола
"вменять", а
как
прилагательное
от
словосочетания
"в меня":
"вменяемый"
– подотчетный,
подвластный себе. А
"втебяемый",
соответственно,
подотчетный
и подвластный
только тебе.
Что
бы мог
сказать
некто
безумно
влюбленный,
обращаясь к
своей
возлюбленной,
– Ромео к
Джульетте
или
Вертер к
Лотте? "Я невменяемый,
потому что я втебяемый".
-------------------
1. Александр
Николюкин. Розанов,
М., Мол. гв (ЖЗЛ), 2001, С. 76.
___________________________________________________________________________________________________________________
Сетевой
проект "Дар слова"
выходит с апреля
2000. Каждую неделю
подписчикам
высылается несколько
новых слов, с определениями
и примерами употребления.
Этих слов нет
ни в одном словаре,
а между тем они
обозначают существенные
явления и понятия,
для которых в
общественном
сознании еще не
нашлось места.
"Дар" проводит
также дискуссии
о русском языке,
обсуждает письма
и предложения
читателей. "Дар
слова" может служить
пособием по словотворчеству
и мыслетворчеству,
введением в лингвосферу
и концептосферу
21-го века. Все предыдущие
выпуски.
Подписывайте
на "Дар" ваших
друзей по адресу:
http://subscribe.ru/catalog/linguistics.lexicon
Клейкие
листочки. Философский
и филологический
дневник М. Эпштейна
в Живом Журнале
Языковод
- сайт Центра творческого
развития русского
языка.
PreDictionary
- английскиe неологизы
М. Эпштейна.
Ассоциация
Искателей Слов
и Терминов (АИСТ)
- лингвистическое
сообщество в Живом
Журнале. Открытая
площадка для обсуждения
новых слов и идей.
Новые
публикации
М. Эпштейна (с линками)
Гуманитарная
библиотека (философия,
культурология,
религиеведение,
литературоведение,
лингвистика, эссеистика)
___________________________________________________________________________________________________________________
Книги
Михаила Эпштейна
можно приобрести
в крупных книжных
магазинах, а также
по интернету.
В Москве почти
все они есть в
магазинах "Библиоглобус"
(м. Лубянка, Мясницкая
ул. д.6/3, тел. 928-35-67,
924-46-80); НИНА (Согласие)
(м. Павелецкая,
ул. Бахрушина,
д.28., т. (095) 959-2094); Книжная
лавка Литературного
института (Тверской
бульвар, д. 25, вход
с ул. Большая Бронная,
тел. 202-8608).
Философия
возможного.
СПб.: Алетейя,
2001, 334 сс.
Проективный
философский словарь:
Новые термины
и понятия. СПб.:
Алетейя, 2003, 512 сс.
Отцовство.
Метафизический
дневник. СПб. Алетейя,
2003, 246 сс.
Знак
пробела. О будущем
гуманитарных
наук. М.: Новое
литературное
обозрение, 2004, 864 сс.
Все
эссе, в 2 тт. т. 1. В
России; т. 2. Из Америки.
Екатеринбург:
У-Фактория, 2005, 544 сс.
+ 704 сс.
Новое
сектантство. Типы
религиозно-философских
умонастроений
в России 1970 - 1980-х гг.
(серия "Радуга
мысли"). Самара:
Бахрах-М, 2005, 256 сс.
Великая
Совь. Советская
мифология. (серия
"Радуга мысли").
Самара: Бахрах-М,
2006, 268 сс.
Постмодерн
в русской литературе.
М., Высшая школа,
2005, 495 сс.
Слово
и молчание. Метафизика
русской литературы"
М., "Высшая школа",
2006, 559 сс.
Философия
тела. СПб: Алетейя,
2006, 194 сс.
Амероссия.
Избранная эссеистика
(серия "Параллельные
тексты", на русском
и английском)
М., Серебряные
нити, 2007, 504 сс.
Стихи
и стихии. Природа
в русской поэзии
18 - 20 веков (серия
"Радуга мысли").
Самара, Бахрах-М,
2007, 352 сс.