ДАР
СЛОВА 238 (314)
Проективный
лексикон
русского
языка. 27 апреля
2009
______________________________________________________________________
Первые пять
лет "Дар"
выходил по
утрам в
понедельник
(многие
выпуски так и
начинались:
"тема предстоящей
недели:......").
Последующие
четыре года –
по воскресным
утрам. Теперь
мы переходим
на прежнее
расписание:
рабочая
неделя
начинается с
"Дара".
Как
правильно
писать
"э-мейл"?
Есть
по крайней
мере три
разновидности
написания:
"э-мейл",
"е-мейл",
"и-мейл". И за
каждым стоит
своя, как
правило,
бессознательная
философия –
не только
языка, но и
культуры
вообще.
Я пишу
"э-мейл",
потому что
"э" –
сокращение
от
"электронный",
международного
слова, давно
вошедшего в
русский язык.
Те, которые
пишут
"и-мейл",
ориентируются
на английское
произношение "e-mail" (т.е. того
языка, из
которого
слово
пришло). Это, в
общем-то,
последовательный
выбор, но не
стоит
забывать, что
первая часть
этого слова
все-таки не
заимствована
из
английского
как "и", а
существует
по-русски как
"э" ("электронный",
а не
"илектронный").
Что касается
"е-мэйл", то
это просто
неграмотное
написание, за
ним нет
никакой
мотивации,
кроме того,
что
английское
"е" пишется
сходно с
русским "е"
(но тогда и "pen",
"перо, ручка",
нужно передавать
по-русски как
"рен", а не
"пен", на основании
зрительного
сходства
русского "р"
и
английского
"р" ("п"), что
совсем
абсурдно).
Как
часто бывает,
самое
неграмотное
и бессмысленное
написание,
"е-мейл",
пользуется
пока что
наибольшей популярностью
(сравните по
Яндексу). Из
вариантов "э-мейл"
и "имейл", я
выбираю
первый,
потому что
хотя бы начальной
своей,
однобуквенной
частичкой
"э" оно относится
к
международному
словарному
фонду:
"электрон" и
его производные
давно вошло
из
греческого
во все языки,
и в русский
наравне со
всеми. А "имейл"–
написание
хотя и
последовательное
(как
по-английски
произносится,
так и пишется),
но не
сообразное с
традицией, с
культурой
языка,
поскольку
получается,
что и первую
частицу, "и",
со значением
"электронный",
мы
заимствуем
из
английского,
а не как все языки
– из
греческого.
э-мейл
– правильное,
верное
традициям
языка.
и-мейл
– правильное,
но не верное
традициям языка.
е-мейл
–
неправильное
и никаким
традициям не
верное.
Каждый
может писать
как хочет,
важно лишь сознавать
как. Писать
"е-мейл",
считая, что
пишешь
правильно, и
писать то же
самое,
сознавая, что
пишешь
неправильно,
- это по сути
два разных
написания,
хотя внешнее
и неразличимые.
Читатель
тоже сумеет
отличить
ошибку по
неграмотности
от ошибки как
явления
стиля
(эрратив).
Знать
правила
полезно хотя
бы для того,
чтобы
осмысленно (а
иногда даже и
творчески) их
нарушать.
Разумеется,
вариант
"э-мейл" (как и
другие
вышеупомянутые,
а также "э-почта",
"э-письмо") – это
в основном
для
официальной
переписки. В
неофициальной
используются "мыло"
("послать по
мылу") и
"емеля". "Мыло"
мне совсем не
нравится,
глуповато:
передает
отдаленное
звуковое
сходство с
"e-mail" и
семантизирует
его каким-то
к делу не
идущим "soap"
(причем здесь
мыло?) Мне
нравится
домашнее
"эля",
сокращение
от "эле-ктронная",
оформленное
как женское
имя, существительное
1-го
склонения. По
аналогии с
"аська" для ICQ
или "клава"
для
клавиатуры. Вообще
э-почта мне
кажется
более
женским
существом,
чем мужским
(да и "почта" -
жен. р.),
поэтому
"эля", а не
"емеля". Да и
короче на две
буквы, что
неплохая
экономия при
частом
употреблении.
В дружеской
или интимной
переписке
можно
прибавлять
уменьшительно-ласкательные
суффиксы:
"элька",
"элечка".
Сегодня
пришла длинная
эля от Стаса.
Брось
мне эльку
перед
работой,
когда и где встречаемся.
От
тебя уже
третий час
ничего,
соскучился, пришли
элечку.
Хотя
английский -
признанный
чемпион лаконизма,
у русского
есть свои
возможности
в образовании
кратких слов.
Английское
"e-mail" длиннее,
чем "эля", а
главное,
звучит сухо и
функционально,
лишено тех
оттенков,
ласковых и
насмешливых,
которые и
составляют силу
русского
языка.
_______________________________________________________________________
Продолжаем
публикацию
приключенской
словести
"Игра на
жизнь" (см. начало).
Ее герои –
слова "Дара".
Но им тесно в
оболочке
слов, они
выпрыгивают
из кавычек и
становятся
самостоятельными
лицами, с
живыми
характерами
и бурными
страстями.
Т.
Эффи
....Медный
Грош подошел
к Любельке.
Она уже успокоилась,
и платьице ее
у всех на
глазах набирало
привычный
розовый цвет.
-
А как же, -
спросила она,
- если
Любомор тоже
перейдет в
Грамматику,
он и там
будет меня
преследовать?
-
Язык и жизнь
cуть
синонимы, -
ответил Медный
Грошик. – Где
любь, там и
безлюбь. Скажу
больше, любь,
бывает,
превращается
в безлюбь, в
недолюбь, а
то и совсем в
любомор, и
наоборот. И
не спастись
ни от того, ни
от
другого, ни
третьего ни
единому
существу на
земле...Уж я-то
хорошо знаю
об этом..., - и Медный
Грошик
загадочно
вздохнул...
Глава
третья. Любовь
Медного
Грошика
Во
время этого
монолога
слова,
подтягиваясь
из разных
концов зала,
обступили
своего
Арбитра и
расселись
тесной
группой
вокруг.
Завершив
краткий спич
во славу
люби,
вздохнув и
будто
опомнившись,
Медный
Грошик
только
теперь
заметил
изменившуюся
обстановку.
Ближе всех к
нему, обнявшись,
сидели
"сомыслие",
"болемыслие",
"остромыслие",
"тиходум", а на
спины им напирало
существо с
вытаращенными
пустыми глазами,
которого
вечный
насморк
заставлял дышать
ртом -
"в семье не
без урода" - "пустомысл".
-
Как видно, вы
многое
пережили..., -
сочувственно
кивнуло
"сомыслие", а
"болемыслие"
вообще
скорчилось
от сильного сопереживания
и, тихо
подвывая,
раскачивалось
взад-вперед,
поедая
Грошика
исполненными
скорби
глазами.
-
Расскажите
нам о своей
любви.... – эта
просьба
прозвучала
откуда-то
из-за спины
Грошика. Он
обернулся. На
него смотрело
худенькое,
скорее даже
изможденное,
с огромными
печальными глазами,
слово
"гручаль".
Его подружка
– "солночь" -
яркая
брюнетка,
полыхающая поразительными
рыжими
взбрызгами в темных,
как ночь,
густых
кудрях
(каковая куафюра
была
достигнута
за счет новомодного
способа
мелирования
в недоступном для
простых
смертных
спа-салоне),
присоединилась
к ней,
обнаружив
низкий, с
завораживающим
хрипловатым
тембром, голос:
-В
самом деле,
дружочек,
поделитесь,
любовь – это
так
солночно,
любовь – это
такая
солнцепись..."Солночь"
сжала
запястье
сидевшего
рядом с ней
рыженького,
веснушчатого
слова "солнцепись". – Не
только
"солнцепись",
но и
"лунопись" -
прозрачное,
почти
невидимое
слово
"лунопись",
терявшееся в
ореоле слова
"солнцепись",
выдохнуло
лунное
мнение и тут
же
растворилось
от смущения в
тени своей
пары.
-
Спасибо,
друзья, за
интерес,
который вы
проявляете к
моей
скромной
персоне, -
смущение Медного
Грошика, как
оказалось, не
уступало в
прозрачности
"лунописному":
летучая, будто
капроновая,
рдель выступила
на его щеках.
Как видно,
только на
своем
общественном
посту Медный
Грошик был
тверд и
устойчив, а
когда речь
зашла о личной
жизни, –
заметно
стушевался.
-Я
не привык
рассказывать
о себе...,-
продолжил
Медный
Грошик. –
Никогда,
никому, ни о
ком, в том
числе о себе,
я ничего не
рассказываю.
Но все же мне
не хочется
оставить
вашу просьбу без
внимания. И
потому я
прибегну к
помощи вот
этих слов – и
Грошик
указал на
потертый коврик,
где,
несколько в
стороне от
других, лежали,
размышляли,
спали и
дремали родственные слова
-
"молк ", "молчба",
"молчь",
"молчня",
"вымолкнуть",
"перемолкнуться"...
Сообразив,
что речь о
них,
многочисленное
потомство
корня "молк"
зашевелилось.
Слово
"перемолкнуться"
подняло
голову и встретилось
глазами с
Грошиком. Тут
же они о
чем-то своем
перемолкнулись,
затем слово
"перемолкнуться"
перемолкнулось
со словом
"молчь", и оно
тихонечко
перекатилось
ближе к
Грошику.
-Только
молчь знает,
как я был
счастлив, -
сказал
Грошик. -То,
что
случилось
дальше, я
могу
только
вымолчать.
По
мере того,
как он это
говорил,
перемежая исповедь
длинными
паузами,
называемые
слова молча
перемещались
ближе к нему.
-Молвинка
за молвинку,
началась
молчба, - Медный
Грошик
впервые не
скрывал от
слов свой
чеканный,
твердый,
упрямый лик.
"Светопись"
легким
касанием
прошлась по
контуру его
лица, и слова
Грошика
стали
понятны всем.
Молчь
сковала и
воздух, и
стены.
Картины
жизни
Грошика, хоть
и были
нарисованы
молчью, до
самой
глубины
потрясли
сердца
слушателей.
Невозможно
было сказать
ясней,
тронуть сильней.
-Но
вот, мне
показалось, я
все же еще
смогу себя
омолвить...не
знаю, так мне
думается...боюсь
поверить.... да
и поздно..., -
Грошик опять
смутился и
"лунопись"
тут же пришла
ему на
помощь.
Она
взяла
Грошика за
руку и
помогла ему
раствориться,
не сходя с
места.
-
Пусть молчь
высветит
главное в
каждом из вас...-
это были
последние
слышимые
слова Грошика.
И
каждый понял
их по-своему.
И каждый в
полном
молчании
задумался о
себе.
В
самом
большом
тупике
оказался
"пустомысл".
Он постучал
себя
согнутым кулачком
по голове,
услышал
привычный
гулкий звук,
махнул рукой
и лег спать. И с этой
минуты всю
бесшабашную,
неуправляемую
и Дерзкую
Армаду
Революции
сковала
всеобщая
молчба до
наступления нового
дня.
(Продолжение
следует)
_______________________________________________________________________
Сетевой
проект "Дар
слова"
выходит с 17
апреля 2000 г.
Каждую
неделю
подписчикам
высылается
несколько
новых слов, с
определениями
и примерами
употребления.
Этих слов нет
ни в одном
словаре, а
между тем они
обозначают
существенные
явления и
понятия, для
которых в
общественном
сознании еще
не нашлось
места. "Дар"
проводит
также
дискуссии о
русском
языке, обсуждает
письма и
предложения
читателей. "Дар
слова" может
служить
пособием по
словотворчеству
и
мыслетворчеству,
введением в
лингвосферу
и
концептосферу
21-го века. Все
предыдущие
выпуски.
Подписывайте
на "Дар"
ваших друзей
по адресу:
http://subscribe.ru/catalog/linguistics.lexicon
Клейкие
листочки.
Философский
и филологический
дневник М.
Эпштейна в
Живом
Журнале
Языковод
- сайт
Центра
творческого
развития
русского
языка.
PreDictionary
- английскиe
неологизы М.
Эпштейна.
Ассоциация
Искателей
Слов и
Терминов (АИСТ) - лингвистическое
сообщество в
Живом Журнале.
Открытая
площадка для
обсуждения
новых слов и
идей.
Новые
публикации
М. Эпштейна (с
линками)
Гуманитарная
библиотека
(философия,
культурология,
религиеведение,
литературоведение,
лингвистика,
эссеистика)
___________________________________________________________________
Книги
Михаила
Эпштейна
можно
приобрести в
крупных
книжных магазинах,
а также по
интернету. В
Москве почти
все они есть
в магазинах "Библиоглобус"
(м. Лубянка,
Мясницкая ул.
д.6/3, тел. 928-35-67, 924-46-80);
НИНА (Согласие)
(м.
Павелецкая,
ул.
Бахрушина, д.28.,
т. (095) 959-2094);
Книжная
лавка
Литературного
института
(Тверской
бульвар, д. 25,
вход с ул.
Большая Бронная,
тел. 202-8608).
Философия
возможного.
СПб.: Алетейя,
2001, 334 сс.
Проективный
философский
словарь:
Новые термины
и понятия.
СПб.: Алетейя,
2003, 512 сс.
Отцовство.
Метафизический
дневник.
СПб. Алетейя, 2003,
246 сс.
Знак
пробела. О
будущем
гуманитарных
наук. М.:
Новое
литературное
обозрение, 2004, 864
сс.
Все
эссе, в 2 тт. т. 1.
В России; т. 2. Из
Америки.
Екатеринбург:
У-Фактория, 2005, 544
сс. + 704 сс.
Новое
сектантство.
Типы
религиозно-философских
умонастроений
в России 1970 - 1980-х
гг. (серия
"Радуга
мысли").
Самара:
Бахрах-М, 2005, 256 сс.
Великая
Совь.
Советская
мифология.
(серия
"Радуга
мысли").
Самара:
Бахрах-М, 2006, 268 сс.
Постмодерн
в русской
литературе.
М., Высшая
школа, 2005, 495 сс.
Слово
и молчание.
Метафизика
русской литературы"
М., "Высшая
школа", 2006, 559 сс.
Философия
тела. СПб:
Алетейя, 2006, 194 сс.
Амероссия.
Избранная
эссеистика
(серия
"Параллельные
тексты", на
русском и
английском)
М.,
Серебряные
нити, 2007, 504 сс.
Стихи
и стихии.
Природа в
русской
поэзии 18 - 20 веков
(серия
"Радуга
мысли").
Самара,
Бахрах-М, 2007, 352 сс.