ДАР
СЛОВА 234 (310)
Проективный
лексикон
русского
языка. 29 марта 2009
___________________________________________________________________
Ыканье на
письме. Словотворчество
с буквой -Ы-,
самой надрывной
гласной
русского
языка.
Известно
со школьной
скамьи, что
буква "Ы" в
начале слова
не
употребляется.
Как и две
другие буквы
русской
азбуки: Ъ и Ь,
твердый и
мягкий знаки.
Но те вообще
не
обозначают никакого
самостоятельного
звука, а
буква Ы полноценно
звучит во
множестве
слов, без которых не было бы
русского языка.
Почему же нет
слов,
начинающихся
на эту букву?
Есть
только два
слова,
которые,
собственно, и
обозначают
чрезмерное
употребление
этого звука:
"Ыкать" и от
него
"Ыканье" (по
типу "акать",
"окать").
Некоторые
люди, особенно
говорящие
зычно и
низко, басом,
ыкают. "Ызба". "Ыкономия"
(но только в
произношении,
не в
написании)..
Есть еще
несколько слов,
начинающихся
на "ы", но
чужеязычных,
их место - в
энциклопедических
словарях, а
не в
толковых.
Ыгыатта -
река на
западе
Якутии.
Ыльчи Мундок,
корейский
полководец
6-7 вв. Ыр
- название
песен у
некоторых
тюркских
народов. Вот,
пожалуй, и
все.
По
объяснению М.
Фасмера,
буква "ы"
"никогда не
начинает
слова, потому
что
праславянское
начальное y-
всегда
получало
протетическое
v-; ср. выдра, вымя" [1]
Согласимся,
но ведь то праславянское
"ы"! А у славян
есть свой
трудный
исторический
путь,
который, как
мне кажется,
придает
букве "ы" гораздо
большую
значимость,
выдвигает ее на
первый план.
В том числе и
в начало
слова. И
позволяет
морфологически
оформить это
"ыканье",
ввести в
процесс
словопроизводства.
Идея
словарной
экспансии
буквы "ы"
была поэтически
высказана
Иосифом
Бродским:
Давай,
трагедия,
действуй. Из
гласных,
идущих
горлом,
выбери "ы",
придуманное
монголом.
Сделай его
существительным,
сделай его
глаголом,
наречьем и
междометием.
"Ы" - общий
вдох и выдох!
"Ы" мы
хрипим, блюя
от потерь и
выгод
либо -
кидаясь к
двери с
табличкой "выход".
Но там
стоишь ты, с
дрыном, глаза
навыкат.
И. Бродский.
Портрет трагедии
(1991)
Приведу
и более
раннее,
замечательное
стихотворение
Андрея
Вознесенского,
героем которого,
по сути, тоже
является
буквы "ы" - единственная
гласная,
которая
трижды
повторяется
в заглавном
слове.
СКРЫМТЫМНЫМ
"Скрымтымным"
- это пляшут
омичи?
скрип темниц?
или крик о
помощи?
или у Судьбы
есть
псевдоним,
темная
ухмылочка -
скрымтымным?
Скрымтымным
- то, что между
нами.
То, что было
раньше,
вскрыв,
темним.
"Ты-мы-ыы..." - с
закрытыми
глазами
в счастье
стонет
женщина:
скрымтымным.
Скрымтымным
- языков
праматерь.
Глупо верить
разуму, глупо
спорить с
ним.
Планы
прогнозируем
по
сопромату,
но часто не
учитываем
скрымтымным.
"Как
вы
поживаете?" -
"Скрымтымным'.."
"Скрымтымным!"
- "Слушаюсь.
Выполним".
Скрымтымным
- это не
силлабика.
Лермонтов поэтому
непереводим.
Лучшая
Марина
зарыта в
Елабуге.
Где ее
могила?
скрымтымным...
А
пока пляшите,
пьяны в дым:
"Шагадам,
магадам,
скрымтымным!"
Но не
забывайте -
рухнул Рим,
не поняв
приветствия:
"Скрымтымным".
(1970)
В
этом
стихотворении
для
Вознесенского
важен,
конечно, и
выбор
согласных
"м", "н", "т". Скрым -
тым - ным:
слышится скрыть, тьмы, ныть
(вспомним
"Скифов"
Блока: "нас
тьмы, и тьмы, и тьмы"). Но
гласная "ы" - в
центре этой
"надрывной"
и "рыдающей"
звукописи.
Вознесенский
и Бродский
не первыми
обратили
внимание на
грубое,
"варварское"
звучание
буквы "ы".
Константин
Батюшков,
один из самых
сладкозвучных
русских
поэтов,
жаловался на
то, что звук
"ы" уродует
русский язык.
"И язык-то сам
по себе
плоховат,
грубенек, пахнет
татарщиной.
Что за Ы? Что
за Щ? Что за Ш,
ШИЙ, ЩИЙ, ПРИ,
ТРЫ?" [2]
Но сама
грубость,
неблагозвучность
"ы" может
стать
выразительным
средством, не
только в
поэзии, как у
Вознесенского
и Бродского,
но и в языке
вообще,
способом
передачи определенных
смыслов. Каких?
По Бродскому,
"ы" идет
горлом,
навзрыд, с глазами
навыкат, это
знак
трагедии,
безысходности.
По
Вознесенскому,
за
"скрымтымным"
стоит темная
ухмылка
судьбы. Это
то, с чем не
справляется
разум, от
чего
ломается
голос. Так
скрыпят
темницы. Так
крычат
о помощи. Так
рыдает
и мычит
от счастья
женщина.
Кстати,
первым на это
обратил
внимание
еще в
позапрошлом
веке
литературный
деятель и
нескромный
поэт Михаил
Лонгинов в
своей
"Гусарской
азбуке",
выразив эту азбучную
мысль вполне
вульгарно:
Ы-буква
слов не начинает.
"Ы!" -
блядь кричит,
когда
кончает.
"Ы"
- это знак
разрыва всех
покровов
цивилизации,
звук оргии и
магии, дикой
стихии или тупого
насилия,
грубого и
насмешливого
разлома
нормального
хода вещей.
Это звук
каторжно-тюремный,
звук
ордынского ыга, звук
ыстории,
ломающей
судьбы людей,
знак ыстерики,
которая
порой
бросает в
припадок и
сильных мужыков.
О чем ты
воешь, ветр
ночной?
О чем
так сетуешь
безумно?..
Что
значит
странный
голос твой,
То
глухо
жалобный, то шумно?
Понятным
сердцу
языком
Твердишь о
непонятной
муке -
И
роешь и
взрываешь в
нем
Порой
неистовые
звуки!..
Для
меня
несомненно,
что среди "неистовых
звуков",
которые
ночной ветер
"рыл и
взрывал"
в сердце поэта,
преобладающим
был именно Ы.
Этим звуком
взЫвают, это
звук позЫва и
призЫва, это звук
приставки
"вЫ" -
выталкивающей,
выбрасыващей
куда-то
вовне. Эй, на
вЫход! Я
этого не
вЫнесу. Меня
вЫрвет.
Ы
глубоко
заброшена в
мучительную
суть бытия. Пытка, пытать,
выть, ныть,
мытарить,
мыкать горе.
Грубые
действия и
звуки:
тыкать, втык,
пырнуть,
пыхтеть,
мычать, рык, рычать,
зык, зычный. Делатъ
что-то наспех,
халтурно: пыр-тыр. Знак
пустоты,
выемки,
изъятия,
утраты:
дыра,
пустырь,
пыль, пузырь,
рыть, нарыв, тырить.
Жуткие
твари:
хмырь, упырь,
быдло...
Нужно
признать, что
и главный
русский глагол
"быть"
звучит уныло,
с подвывом,
как и все
производные: бытие,
обычай,
привычка,
забыть,
добыча, быт. "Бытие"
по-русски
звучит как-то
набыченно, с
глазами
навыкат. "Жить"
тоже
приходится с
ыканьем,
поскольку
"и" после
шипящих пишется
лишь условно,
а звучит "ы": жыть,
жызнь. Такое
у нас жытье-бытье. Мы и вы так
привыкли.
Да и
местоимения,
какими мы
обращаемся к
другим, а во
множественном
числе говорим
о себе, тоже
звучат с
подвывом. "Ты-ы-ы".
"Вы-ы-ы".
"Мы-ы-ы". Не
этим ли
объясняется
некоторая
грубоватость
наших
общественных
нравов?
Обходимся
без
почтительных
званий, без обращений,
без "господ"
и
"товарищей",
и даже когда
попросту, без
церемоний,
голо-местоименно
обращаемся
друг к другу
и к себе как к
массе, ыкаем
на разные
лады: ты,
вы, мы...
Конечно,
можно
привести и
совсем
другие примеры
- "ы" в
благородных
и тонких по
смыслу словах,
как,
например, тот
же "смысл",
"мысль",
"язык"...
Вопреки
хлебниковской
идее "звездной
азбуки", в
фонетическом
письме нет и
не может быть
строго
однозначного
соответствия
между буквой
(фонемой) и
значением.
Но
использовать
букву "ы"
дифференциально,
в ее
звуко-смысловом
отличии от
буквы "и", -
это вполне
входит в
экспрессивные
возможности
языка. Ыкать
можно не
только в
произношении,
но и на
письме.
Возьмем,
к примеру,
слова
"скрип",
"скрипеть".
В 19-ом веке
более
употребительным
был вариант с
буквой "ы". В
Словаре Вл.
Даля:
СКРИП м.
или более
употреб. скрып,
резкий звук,
визг, от
взаимного
трения
чего-либо. Скрып немазанных
колес. Скрып
полозьев по
снегу. Скрып
дерев от
бури. На
корабле в
качку вечный скрып.
У
Лермонтова в
"Парусе":
Играют
волны, ветер
свищет,
И мачта
гнется и скрыпит;
Увы! — он
счастия не
ищет
И не от
счастия
бежит!
"Скрыпит"
здесь
выразительнее
передает звук
бури и
гнущейся,
почти уже
ломаемой мачты,
чем
мягкое-тонкое
"скрипит".
"Скрып" обозначает
толстый,
рваный,
надрывный
звук, тогда
как "скрип"
более тонок,
пронзителен.
Было бы
вполне
оправдано
употреблять скрип
и скрып
для
обозначения
разных
звуков, как
два разных,
хотя и
родственных
слова. Нож
по стеклу скрипит, а
вот мачта под
ветром - скрыпит. Скрыпит
телега, скрыпит
лес в
непогоду.
Снег под
сапогами
может скрипеть,
а может и скрыпеть -
это, по сути,
разные звуки,
в
зависимости
от того, едут
ли по нему
тонкие
санные
полозья или
ступают
тяжелые
кирзовые
сапоги.
То же
самое визг
- тонкий,
истошный, и вызг -
грубый,
бранный,
надсадный.
Ограбленная
девочка визжит,
пойманный
бандит вызжит.
Было бы
неправильно
приписывать
хрупкой
жертве и
громиле одно
и то же
звуковое
действие.
Можно
использовать
варианты с
"ы" и "и" и для
передачи
психологических,
идеологических
различий.
Плюшкин у
Гоголя
говорит скрипуче, а
Базаров у
Тургенева - скрыпуче.
Еще бы: ведь и
слово
"принцип"
господа
нигилисты
произносят
как "прынцип".
Но может
быть, это
разница не
только произношения,
но и
значения?
Может быть,
"принсипы",
на которые
ссылается
Павел
Петрович Кирсанов,
и "прынципы",
на которые
упирают его
противники-нигилисты,
это слова с
разными
денотатами? "Принсип"
- это
правило,
условие,
установление,
которое
придает
гармонию и
изящество
бытию. А "прынцип" -
это орудие
господства
над миром,
орудие
интеллектуального
насилия, идея
как
выражение
воли к
власти. Принсип
- либеральное
понятие, а прынцип
или даже прынцып -
варварское,
нигилистическое,
революционное.
Звукосмысловые
различительные
возможности
букв "ы" и "и"
позволяют
выстроить новый
ряд слов и
понятий,
параллельно
уже существующим.
Кто-то
исполняет свой
долг, а кто-то
ысполняет,
да так
ретиво, что
извращает (ызвращает?)
его смысл. С
нежной
истомленной
женщиной случается
истерика, а с
боксером в
тяжелом весе ыстерика
иногда происходит
прямо на
ринге. Так
что вполне можно
представить
такие
написания, где
замена "и" на
"ы"
оправдана
смыслом:
Поручение
начальника
ысполнено
(без
рассуждений,
и взято под
козырек).
Сталин
развил свою
версию
творческого марксызма.
Ыграли
в быллиард:
Шмаровоз проыгрывал.
"Е"
в безударных
слогах, где
оно звучит
как "и", тоже может
заменяться
на "ы", если
это семантически
оправдано.
Партия и
впрямь была совыстью
нашей эпохи.
"Совесть"
произносится
как
"совисть" и
может
писаться как
"совысть".
И тогда в нем
звучит вытье,
как если бы о
совести
говорили
волки.
В самом
слове "язык"
звучит "зык"
(грубый,
резкий, "ыкающий"
звук). Вот и
предлагается
озычить
язык -
внедрить в
него букву
"ы" как
дополнительную
смыслоразличительную
единицу. Литературовед
и писатель
Вячеслав
Курицын в 2001 г.
заявил о
своем
решении,
вопреки правилам,
писать после
шипящих "ы", а
не "и". Жызнь,
жыть, шыть,
жырный, шык,
мужык и т.д. Он
не объяснял
своих
мотивов, но
можно предположить,
что ему
хотелось
придать более
опасный,
грубый, сырой
склад своей
речи, а
заодно
попикироваться
с
орфографической
нормой и
гладкописью.
"Жыви
опасно" (Ницще).
Эта
инициатива
была
своевременна.
Но написание
"и" или "ы"
после
шипящих не меняет
произношения,
потому что
"и" после шипящих
и так
произносится
"ы", т.е.
курицынское
левописание
отражает
звуковую
реальность, а
нормативное
правописание
- условность,
норму.
Сейчас
же речь идет
не об
альтернативной
орфографии -
игры с нею
уже
сделались
общим местом
в олбанском
языке с его фанетикой
(от "fun", забава).
Речь идет о
создании нового
отряда слов,
которые и по
написанию, и
по
произношению
отличаются
от существующих,
ибо в них на
месте
обычного "и"
или
безударного
"е" стоит
"ы", как знак брутальности
и варварства,
иронии и
подначки,
темной
ухмылки или
надрывной
трагедии. Мне
представляется,
что всем
своим историческим
опытом мы
выстрадали
право на букву
"ы", даже и в
начале слова.
----------------------------------
1. Макс
Фасмер.
Этимологический
словарь русского
языка, пер. с
немец.
О.Н.Трубачева,
под ред.
Б.А.Ларина. М.,
Прогресс,1987, т.4,
С. 512.
2. Из
письма Н. И.
Гнедичу от 27.11 - 5.12
1811 г., в кн.
Батюшков К. Н.
Нечто о поэте
и поэзии. М.,
Современник,
1985, С.252.
_________________________________________________________________________
Сетевой
проект "Дар
слова"
выходит с
апреля 2000.
Каждую
неделю
подписчикам
высылается
несколько
новых слов, с
определениями
и примерами
употребления.
Этих слов нет
ни в одном
словаре, а между
тем они
обозначают
существенные
явления и
понятия, для
которых в
общественном
сознании еще
не нашлось
места. "Дар"
проводит
также
дискуссии о
русском
языке, обсуждает
письма и
предложения
читателей.
"Дар слова"
может
служить
пособием по
словотворчеству
и
мыслетворчеству,
введением в лингвосферу
и
концептосферу
21-го века. Все
предыдущие
выпуски.
Подписывайте
на "Дар"
ваших друзей
по адресу:
http://subscribe.ru/catalog/linguistics.lexicon
Клейкие
листочки.
Философский
и филологический
дневник М.
Эпштейна в
Живом
Журнале
Языковод
- сайт
Центра
творческого
развития
русского
языка.
PreDictionary
- английскиe
неологизы М.
Эпштейна.
Ассоциация
Искателей
Слов и
Терминов (АИСТ)
-
лингвистическое
сообщество в
Живом Журнале.
Открытая
площадка для
обсуждения
новых слов и
идей.
Новые
публикации
М. Эпштейна (с
линками)
Гуманитарная
библиотека
(философия,
культурология,
религиеведение,
литературоведение,
лингвистика,
эссеистика)
___________________________________________________________________
Книги
Михаила
Эпштейна
можно
приобрести в
крупных
книжных
магазинах, а
также по интернету.
В Москве
почти все они
есть в магазинах
"Библиоглобус"
(м. Лубянка,
Мясницкая ул.
д.6/3, тел. 928-35-67, 924-46-80);
НИНА (Согласие)
(м.
Павелецкая,
ул.
Бахрушина, д.28.,
т. (095) 959-2094);
Книжная
лавка
Литературного
института
(Тверской
бульвар, д. 25,
вход с ул.
Большая Бронная,
тел. 202-8608).
Философия
возможного. СПб.:
Алетейя, 2001, 334 сс.
Проективный
философский
словарь:
Новые термины
и понятия.
СПб.: Алетейя,
2003, 512 сс.
Отцовство.
Метафизический
дневник.
СПб. Алетейя, 2003,
246 сс.
Знак
пробела. О
будущем
гуманитарных
наук. М.:
Новое
литературное
обозрение, 2004, 864
сс.
Все
эссе, в 2 тт. т. 1.
В России; т. 2. Из
Америки.
Екатеринбург:
У-Фактория, 2005, 544
сс. + 704 сс.
Новое
сектантство.
Типы
религиозно-философских
умонастроений
в России 1970 - 1980-х
гг. (серия
"Радуга
мысли").
Самара:
Бахрах-М, 2005, 256 сс.
Великая
Совь.
Советская
мифология.
(серия
"Радуга
мысли").
Самара:
Бахрах-М, 2006, 268 сс.
Постмодерн
в русской
литературе.
М., Высшая
школа, 2005, 495 сс.
Слово
и молчание.
Метафизика
русской литературы"
М., "Высшая
школа", 2006, 559 сс.
Философия
тела. СПб:
Алетейя, 2006, 194 сс.
Амероссия.
Избранная
эссеистика
(серия
"Параллельные
тексты", на
русском и английском)
М.,
Серебряные
нити, 2007, 504 сс.
Стихи
и стихии.
Природа в
русской
поэзии 18 - 20
веков
(серия
"Радуга
мысли").
Самара,
Бахрах-М, 2007, 352 сс.