Дорогие друзья!
Поздравляю вас
с Новым годом,
желаю мира, здоровья, счастья, удачи!
Предельно экономный и скромный суффикс прилагательных "-к-" способен к гораздо большему, чем позволяет ему нынешний язык. Как, например, выразить одним словом ту простую мысль, что данное произведение хорошо читается, располагает к чтению? Слово "читабельный" - гибрид русского корня с английским суффиксом - одно из самых уродливых слов, появившихся в русском языке за последние десятилетия. Слова "респектабельный", "фешенебельный" заимствованы из английского целиком, едины по стилю (respectable, fashionable), тогда как "читабельный" - это морфологический гротеск (тогда ж лучше "ридабельный", "readable"). Оно могло бы прозвучать в устах вульгарно-"культурной" дамы советских времен, которая в своих читательских пристрастиях не двинулась дальше "читабельных" В. Пикуля и Ю. Семенова.
А какой ресурс есть в русском для выражения этого смысла - "легко поддающийся чтению, хорошо прочитываемый"?
То, что можно топить, что хорошо топится, мы называем топким.
То, что хорошо ломается, - ломким. То, что хорошо ходит, расходится,
- ходким. То, что хорошо сыплется - сыпким. То, что хорошо
плавится и куется, - плавким и ковким. Так как же назвать
то, что хорошо читается? Ну конечно, "читким".
Таково значение суффикса -к- во всех вышеприведенных отглагольных прилагательных:
податливость предмета тому действию, которое обозначено глаголом.
чИткий - то, что хорошо читается, располагает к быстрому, приятному чтению.
Вполне читкая книга! Обязательно почитай!См. в "Независимой газете" (8 дек. 2005) статью М. Эпштейна Чуткие люди, читкие книги. О заслугах читателей перед литературой.Ну как тебе мой рассказец? - Очень читкий. Но не более того.
Вышло очередное читкое изделие господина П.. Но мы вправе ожидать от одаренного писателя не только читкости, но какого-то более осмысленного проникновения в суть вещей.
Книга получилась читкой, ходкой, ее охотно берут, даже расхватывают. Можно поздравить автора с коммерческим успехом.
Читкое произведение - не обязательно художественно убедительное. Вряд ли "Фауста" можно считать читким. И все же для большинства "негениальных" сочинений читкость является не только достоинством, но и необходимым требованием. Зачем писать то, что не читается?
Никитин очень удручен. Он написал свою лучшую вещь, но так много в нее вложил, что она кажется ему нечиткой. Даже друзей она не слишком-то захватила.
Российский читатель - самый чуткий в мире! Русские книги - самые читкие в народе! Чахнущая изящная словесность в XXI веке обрела бы второе дыхание - благодаря поощрению читателей, а не только писателей.
Я малочитка, т.е. читаю много, но быстро глазами пробегаю, по
кусочку от книжки отщипнул - и хватит, бегу дальше.И не стыдно тебе быть такой малочиткой? Другие в твоем возрасте уже Бальзака, Диккенса прочитали, а ты все еще на "Повестях Белкина" толчешься.
В языке есть слова только для обозначения начальной и конечной стадии писательской или художественной работы: "черновик" и "беловик". (Есть еще слово "чистовик" - синоним "беловика"). Но ведь самое главное, сложное, мучительное происходит в промежутке, когда черное постепенно сменяется серым, пока не уступит место белому.
Раньше слово "серовик" употреблялось лишь как областническое,
в очень узком значении, которое приводится В. Далем:
"Серовик сиб. , род серой, весьма темной глины; серый дикарь,
песчаник".
Дай почитать стихи! или у тебя только черновик? - Не черновик, не беловик, а так, что-то серенькое. - Вот это и давай. Я люблю серовики читать, пока из них не вычистили тот сор, из которого они и растут.У каждого сочинения есть только один беловик, но множество серовиков. Настоящий писатель знает все оттенки серой палитры.
Слать тебе черновик не хочется, до беловика я нескоро доберусь, а вот серовик пошлю скоро.
Меня, как литературоведа, интересуют промежуточные формы между черновиком и беловиком - серовик, быть может, самая богатая смыслами и толкованиями стадия работы... Почитайте серовики Достоевского - там такие перлы, которые в окончательный вариант не вошли. А черновики - это дело темное и скучное, это только для узкого специалиста.
Итак, черновики выбрасываем в мусор, они уже не нужны; беловики тоже - напечатаны. А вот серовики стоит сложить в отдельную папочку, оттуда еще можно кое-что извлечь, пригодится для другой работы.
серовОй (прилагательное, ср. черновой,
беловой)
- относящийся к серовику, к промежуточной стадии работы над текстом, произведением;
уже переработанный, но еще не готовый окончательно.
Ну, читай свой шедевр. Это какая версия, беловая? - Нет, серовая, надо еще немножко потрудиться, но уже виден свет в конце туннеля._______________________________________________________________________________________
Новое слово создается не без вреда и урона для сочинителя: если
слово принято обществом, сочинителя хвалят умеренно, а если отвергается,
то ругают сильно.
Бен Джонсон (Jonson) (1572-1637), английский драматург и поэт.
--------------------------------------------------------------------------------------------
Памятка (из прошлых выпусков)
овозмОжить (перех. глагол) - сделать возможным, перевести нечто действительное в состояние возможного, перенести предмет из области бытия или знания в область вероятности, догадки, предположения.
Знаешь, Катя, мы зашли в тупик. Один вариант - это не выход, нужны по крайней мере два варианта. Давай овозможим ситуацию. Ты можешь уехать. Но можешь и остаться._________________________________________________________________Когда мы больше счастливы: когда какая-то возможность реализуется - или когда реальность овозможивается? Когда приобретаем шанс получить работу - или когда получаем эту самую работу (и уже не можем от нее отказаться)?
Все у нее в жизни складывается хорошо: богатый дом, заботливый жених... Будущее так же ясно, как настоящее. И в душе ее растет тревога: как овозможить этот дом, усадьбу? Кажется, она променяла бы это спокойное счастье на одну только возможность иной жизни. Ведь она - еще невеста, а уже как будто жена. (вып. 35)
1. Слово "predictionary" (создано М. Эпштейном в 2000 г., опубликовано в 2003) зарегистрировано как новое слово английского языка, включено в американский словарь неологизмов.
Predictionary -это протословарь (pre-dictionary) и одновременно
словарь-предсказатель будущих слов (predict-ionary).
2. В 10-ом номере журнала "Звезда" (2005) вышла статья М. Эпштейна "Слово и молчание в русской культуре".
3. В 6-ом номере журнала "Вопросы литературы" вышла статья "Маленький человек в футляре: синдром Башмачкина-Беликова".
4. В "Независимой газете" (Ex Libris) опубликована статья Чуткие люди, читкие книги. О заслугах читателей перед литературой (8 дек. 2005).
5. В сетевом журнале "Топос" вышли статьи "Четыре стороны любви" (желание, вдохновение, нежность и жалость) и "Люболь" (любовь и боль).
_________________________________________________________________
Сетевой проект Михаила
Эпштейна "Дар слова" выходит с 17 апреля 2000. Каждую неделю
подписчикам высылается несколько новых слов, с определениями
и примерами употребления. Этих слов нет ни в одном словаре,
а между тем они обозначают существенные явления и понятия, для которых
в языке и общественном сознании еще не нашлось места. "Дар" проводит
также дискуссии о русском языке, обсуждает письма и предложения читателей.
"Дар" может служить пособием по словотворчеству, введением в мир
языковых фантазий и мыслительных технологий. "Слово управляет мозгом, мозг
- руками, руки - царствами" (Велимир Хлебников).
Подписывайте на "Дар" ваших друзей и знакомых
Форма для подписки
- там же, где все предыдущие
выпуски
PreDictionary - собрание английских неологизмов М. Эпштейна.
Ассоциация
Искателей Слов и Терминов (АИСТ) - лингвистическое сообщество
в Живом Журнале.